Presidente y Conferencista del Primer Seminario Internacional sobre crimen organizado y corrupción en la administración pública.
第一届有罪和公共行政部门的腐败问题国际讨论会的主席和讲演者。
De manera simultánea a la agenda para el desarrollo es necesario que el sistema internacional fortalezca su seguridad, la seguridad colectiva, frente a amenazas como el terrorismo, la proliferación nuclear y el crimen transnacional organizado, entre otros.
在实施发展议程时,国际体系也必须加强集体安全,以应对恐怖主义、核扩散和有跨国罪等威胁。
Nuestro país considera que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras intensifica los hechos de violencia y obstaculiza en muchos países los esfuerzos dirigidos a solucionar conflictos y problemas como la delincuencia común, el crimen organizado, el narcotráfico y el terrorismo.
我国认为,小武器和轻武器非法贸易会加剧暴力行为,还会阻碍许多国家旨在解决冲突和诸如一般重罪、有罪、贩毒和恐怖主义等问题的努力。
La política de la policía a este respecto prescribe una coordinación reforzada con las dependencias de aplicación económica de las leyes como las autoridades fiscales y el Organismo encargado del blanqueo de dinero en delitos del crimen organizado en general y en delitos de tráfico en particular.
警方在这方面的政策规定,要加强与经济执法单位如税务机关和洗钱机构的合作,共同对付一般的有罪罪行和特殊的贩运罪行。
En lo que respecta a las reformas institucionales, consideramos que Bosnia y Herzegovina recorre el camino correcto hacia la paz y la estabilidad con la creación de la Sala de Crímenes de Guerra en el Tribunal de Bosnia y Herzegovina, destinada a enjuiciar a las personas acusadas de crímenes de guerra y delincuencia organizada en el marco de su propio sistema judicial.
关于体制改革,我们认为,由于在波斯尼亚和黑塞哥维那法院之内设立战争罪行分庭,通过自己的司法体系起诉战争罪行和有罪,波斯尼亚和黑塞哥维那已走上建设和平与稳定的正确道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maurice Stittvald Beane se evaluará los avances en cuanto a los derechos de las víctimas, a la justicia y a la reparación y las medidas que se destinan para prevenir muertes ilícitas incluso en el contexto de disputas por la tierra y el crimen organizado.
莫里斯·斯蒂特瓦尔德·比恩 (Maurice Stittvald Beane) 将评估受害者权利、法赔偿方面进展,及旨在防止非法措施, 即使在土地纠纷有组织犯罪背景下也是如此。